VI Academia Internacional de Órgano en Castilla – Programa 2024
6th International Organ Academy in Castile – Program 2024
Benoît MERNIER
Nacido en Bélgica en 1964, Benoît Mernier estudió órgano con Firmin Decerf, Jean Ferrard, Joris Verdin and Jean Boyer y clave con Charles Koenig. Ofrece conciertos regularmente como solista en diversos países europeos, Japón, México y Canadá. Uno de sus grabaciones recibió el Gran Premio del disco de la Academia Charles Cros. Es miembro del jurado en concursos internacionales de órgano: Alkmaar, Chartres, Bach Competition de Lausanne, Messiaen Competition en Lyon, Orava, Saint-Maurice, etc.
Benoît Mernier es asimismo compositor, habiéndose beneficiado en este sentido de las enseñanzas de Philippe Boesmans. Sus obras son interpretadas por numerosos conjuntos y orquestas en Europa y Estados Unidos. Ha ganado varios premios internacionales y sus obras han sido grabadas, incluyendo su primera ópera «Frühlings Erwachen» encargada por el teatro de La Monnaie de Bruselas.
Compositor en residencia del Palacio de Bellas Artes de Bruselas, en el festival austriaco Carinthischer Sommer o invitado de honor en el Festival de Wallonie, escribió la obra obligada para una de las pruebas de canto del Concurso Internacional de Música Reina Elisabeth. La Fundación Koussevitzky y la Librería del Congreso de EEUU le encargaron una obra con motivo del centenario del Pro Arte Quartet. El Palacio de Bellas Artes de Bruselas le encargó la composición de un Concierto para la inauguración del órgano estrenado por Olivier Latry. Ha orquestado el 2º Coral de César Franck. A petición del compositor, completó la última ópera del recientemente fallecido Philippe Boesmans, «On purge Bébé!». Actualmente trabaja en su tercera ópera basada en el relato de Herman Melville «Bartleby», encargada por la Ópera Real de Wallonia.
Benoît Mernier es profesor de órgano en el Real Conservatorio de Música de Bruselas. Asimismo es organista titular de la iglesia de Notre-Dame au Sablon y conservador del órgano del Palacio de Bellas Artes de Bruselas. Es miembro de la sección de Bellas Artes de la Real Academia de Bélgica e imparte clases magistrales de composición en la Capilla Reina Isabel.
Born in Belgium in 1964, Benoît Mernier studied organ with Firmin Decerf, Jean Ferrard, Joris Verdin and Jean Boyer, and harpsichord with Charles Koenig. He performs regularly as a soloist in several European countries, Japan, Mexico and Canada. One of his recordings was awarded the “Grand Prix de l’Académie du disque Charles Cros”. He is a member of the jury of international organ competitions: Alkmaar, Chartres, Lausanne Bach Competition, Messiaen Competition in Lyon, Orava, Saint-Maurice, etc.
Benoît Mernier is also a composer. In this respect, he has benefited from the teaching of Philippe Boesmans. His works are played by a lot of ensembles and orchestras in Europe and the United States. He has won several international prizes and his works have been the subject of several recordings, including his first opera «Frühlings Erwachen» which was commissioned by the Théâtre de la Monnaie in Brussels.
As «Composer in Residence» at the Palais des Beaux-Arts in Brussels, at the Austrian Carinthischer Sommer or Guest of Honour at the Festival de Wallonie, he wrote the compulsory work for one of the singing sessions of the Queen Elisabeth International Music Competition. The Koussevitzky Foundation and the American Library of Congress commissioned his 3rd String Quartet for the centenary of the Pro Arte Quartet. The Palais des Beaux-Arts in Brussels commissioned him to write a concerto for the inauguration of his new organ by Olivier Latry. He orchestrated the 2nd Choral by Franck. At the request of the recently passed away composer, he completed Philippe Boesmans’ last opera “On purge Bébé!”. He is currently writing his third opera based on Herman Melville’s short story “Bartleby” commissioned by the Opéra Royal de Wallonie.
Benoît Mernier is professor of organ at the Royal Conservatory of Music in Brussels. He is also titular organist of the church Notre-Dame au Sablon and curator of the new organ at the Palais des Beaux-Arts in Brussels. He is a member of the Fine Arts class of the Royal Academy of Belgium and gives master classes in composition at the Queen Elizabeth Chapel.
De los Países Bajos a Italia, música europea de los siglos XVI y XVII
From the Low Countries to Italy: European music from 16th and 17th centuries
Libre elección de obras a precisar (fecha límite: 15 de julio). Además de las obras sugeridas a continuación, podrán presentarse otras obras de estos mismos u otros compositores (por ej. Scheidemann, Buxtehude, Froberger, etc.) siempre teniendo en cuenta las características de cada uno de los instrumentos del curso.
Free choice of works to be precised before July 15th. In addition to the repertoire suggested below, participants will be able to perform other manualiter works by the same or other composers (such as Scheidemann, Buxtehude, Froberger, etc.), always taking into account the characteristics of the instruments.
Jan Pieterszoon Sweelinck: Fantasia chromatica, Echo-Fantasias, Balleth del granduca, Engelsche Fortuyn, Est-ce Mars, Mein junges Leben, Paduana lachrimae, etc.
Pieter Cornet: Salve Regina, Fantasias, etc.
Abraham van den Kerckhoven: Fantasia in d, Versus 1 toni, etc.
Girolamo Frescobaldi: Toccate, Fiori Musicali, etc.
Juan María PEDRERO ENCABO
Nacido en Zamora en 1974, se forma en Barcelona con Josep Maria Mas Bonet y Ramón Coll, obteniendo los títulos superiores de órgano y piano en el Conservatorio del Liceo. Asiste a clases magistrales con Michael Radulescu sobre la obra completa para órgano de Bach y se especializa en la música ibérica antigua en los cursos del profesor Mas Bonet. Completa su formación en Francia con François-Henri Houbart, obteniendo un Premier Prix de Perfectionnement en el Conservatorio de Orleáns. Becado por la Fundación la Caixa y el gobierno francés se perfecciona en París con Marie-Claire Alain.
Primer premio del Concours National Inter-Conservatoires de Francia (2000), durante 2001-02 fue organista titular en residencia del Sapporo Concert-Hall en Japón. Su actividad concertística le ha llevado a ofrecer recitales por toda la geografía española, Europa, América y Extremo Oriente. Ha realizado grabaciones en órganos históricos así como para diversos medios de difusión (RNE, NHK, ARTE). Junto a la musicóloga Águeda Pedrero Encabo colaboró en la primera edición de las 24 Piezas y Tocatas de José Elías.
Es miembro de la Real Academia de Bellas Artes de Granada, ciudad en cuyo conservatorio ejerce la docencia desde 2004. Posee un Máster en Música Hispana por la Universidad de Valladolid y es director artístico de la Academia Internacional de Órgano de Granada, así como para esta ciudad dentro de la Asociación Europea de Ciudades de Órganos Históricos (ECHO).
Born in Zamora in 1974, he graduated at the Liceo Conservatory in Barcelona under teachers Josep Maria Mas Bonet (organ) and Ramón Coll (piano), with Excellence prize. He attended a cycle of master-classes with Michael Radulescu on the complete Bach’s organ music, and specialized on early Iberian music with professor Mas Bonet. In France, he studied with François-Henri Houbart, obtaining a Premier Prix de Perfectionnement at the Orleans Conservatory. A scholarship granted by “la Caixa” Foundation and the French government allowed him to study during two years in Paris under Marie-Claire Alain.
First prize at the Concours National Inter-Conservatoires de France (2000), during 2001-02 he was appointed organist in residence at the Sapporo Concert-Hall in Japan. He performs regularly concerts in Europe, America (Canada, Cuba, Ecuador, Mexico, Panama), Russia, Japan and The Philippines. He has made recordings on historical organs and for several radio and tv media (RNE, NHK, ARTE). With the musicologist Águeda Pedrero Encabo he collaborated in the first edition of the 24 Pieces & Toccatas by José Elías.
He is a member of the Royal Academy of Fine Arts of Granada, where he lives and teaches the organ at the Conservatory since 2004. He has a Master Degree in Musica Hispana from the University of Valladolid. He is artistic director of the International Organ Academy of Granada and for this city within the association ECHO (European Cities of Historical Organs).
Interpretación de la música ibérica de los siglos XVI y XVII
Iberian organ music from the 16th and 17th centuries
Elección libre de obras a precisar antes del 15 de julio. El repertorio está abierto a la literatura de compositores de la Península Ibérica en sus diversas formas: el Tiento y sus diferentes géneros, Diferencias y Glosados, Versos e Himnos, Batallas, etc. Junto con la interpretación de las obras se abordarán aspectos teóricos y de investigación sobre la práctica de la ornamentación, digitación, fundamentos de teoría modal, fuentes musicales, la cifra, etc.
Free choice of works to be precised before July 15th. The program is open to the literature of composers from the Iberian Peninsula in its different forms: Tiento and its genres, Diferencias and Glosados, Verses and Hymns, Batallas, etc. Along with the interpretation of the pieces, theoretical and research aspects about ornamentation, fingering, modal theory, musical sources, the Spanish cipher, etc. will be worked on.
Jorge GARCÍA MARTÍN
Tras iniciar su formación musical en Salamanca, donde realiza los estudios de piano, órgano y clave, se traslada a Suiza para formarse en la Schola Cantorum Basiliensis, donde cursa el Máster de Órgano con Lorenzo Ghielmi, Andrea Marcon, Wolfgang Zerer y Jörg-Andreas Boetticher, y el Máster de Improvisación Histórica con Rudolf Lutz, Markus Schwenkreis, Nicola Cumer y Emmanuel Le Divellec.
Desarrolla una intensa carrera como solista ofreciendo recitales y conciertos de interpretación e improvisación por toda España, Europa y Asia (Japón), siendo galardonado en diversos concursos internacionales (Primer Premio del Concorso Organistico Internazionale “Organi del basso Friuli”, Italia). Ha sido profesor asistente de Improvisación Histórica en la Schola Cantorum Basiliensis y profesor de Improvisación de la Escuela Superior Katarina Gurska. Actualmente es profesor de Bajo Continuo e Improvisación Histórica en el Conservatorio Superior de Música de Castilla y León. Ha impartido clases magistrales sobre la improvisación histórica y el repertorio antiguo de tecla en Europa y Japón, participando en cursos y congresos (Festival de improvisación de Lausana, Studientage Improvisation en Basilea, Academia de Órgano Julián de la Orden etc.).
Actualmente realiza una Tesis Doctoral sobre la improvisación española, en la Universidad de Valladolid.
After his first musical education in Salamanca, where he studied piano, organ and harpsichord, he moved to Switzerland to study in the Schola Cantorum Basiliensis, obtaining a Master Degree in Organ with Lorenzo Ghielmi, Andrea Marcon, Wolfgang Zerer and Jörg-Andreas Boetticher, and a Master in Historical Improvisation with Rudolf Lutz, Markus Schwenkreis, Nicola Cumer and Emmanuel Le Divellec.
He develops an intense solo career offering recitals and concerts of interpretation and improvisation throughout Spain, Europe and Asia (Japan). He has been laureated in several international competitions (First Prize at Concorso Organistico Internazionale “Organi del basso Friuli”, Italia). He has been an assistant professor of Historical Improvisation at the Schola Cantorum Basiliensis, and Professor of Improvisation at the Katarina Gurska School of Music. Currently he is Professor of Basso Continuo and Historical Improvisation at the Conservatory of Music of Castilla y León. He has taught masterclasses on historical improvisation and keyboard early music in Europe and Japan, also participating in courses and conferences (Lausanne Improvisation Festival, Studientage Improvisation in Basel, Julian de la Orden Organ Academy etc.).
He is currently working in his Doctoral Thesis on the Spanish historical practice of improvisation, at the Valladolid University.
Diferencias y glosados sobre modelos tradicionales ibéricos
Variations and diminutions on traditional Iberian models
El género de la variación a través de fórmulas del bajo ha sido una de las herramientas pedagógicas en la composición e improvisación más utilizadas en Europa. Tanto en Inglaterra, Alemania, Países Bajos, Francia, Italia y por supuesto España, nos encontramos con numerosos ejemplos, muchos de ellos de carácter didáctico. En la Academia, además de trabajar sobre bajos tradicionalmente ibéricos, profundizaremos en aspectos técnicos para crear una base sobre la cual improvisar en otros géneros.
The variations on grounds has been one of the most widely used pedagogical tools in composition and improvisation in Europe. In England, Germany, the Netherlands, France, Italy and of course Spain, we find a lot of examples, many of them of a pedagogical nature. At the Academy, in addition to working on Iberian grounds, we will work into technical aspects to create a base to improvise in other genres.
Joaquín LOIS CABELLO
Establecido en Tordesillas desde 1985, el taller de Joaquín Lois es responsable de restauraciones de órganos históricos emblemáticos como los órganos del Evangelio de las catedrales de Salamanca y Segovia, los órganos de la Colegiata de Lerma, El Espinar, así como de los órganos en los que se desarrolla la Academia.
Además de la visita al taller, se realizará una visita explicativa a uno de los órganos restaurados con el propósito de conocer por dentro el instrumento así como el proceso de restauración. Estas actividades conducidas por el propio organero profundizarán en el conocimiento de la naturaleza, estilo, características constructivas y evolución del órgano castellano, aspectos íntimamente ligados a su literatura.
Established in Tordesillas since 1985, the organbuilder Joaquín Lois has restored emblematic historical organs in Castilla such as the Gospel organs in Salamanca and Segovia cathedrals, the organs of the Collegiate Church in Lerma, El Espinar, as well as the instruments in which the Academy is held.
In addition to the visit of his workshop, an explanatory visit will be made to one of the restored organ, with the purpose of knowing inside the instrument as well as the restoration process. These activities conducted by the organbuilder himself, intend to deepen the knowledge of nature, style, constructive characteristics and evolution of the Castilian organ, aspects intrinsically linked to its literature.